絢香 Ayaka 手紙 ~拝啓 十五の君へ(信~給十五歲的你)

一首很棒的療癒系日語歌曲與大家分享。

筆者自行在畫面中加入日中雙字幕,便於對照觀賞。(看視頻學日語,呵呵....)

此曲被收入日本音樂教科書,以及廣泛當作日本畢業歌的療癒系名曲。

中文譯名:信~寫給15歲的你。原作者及原唱:Angela Aki (安潔拉 · 亞季)。

此版本是日本著名歌手絢香 Ayaka翻唱的,她低沉而略帶沙啞的嗓音,

將此曲詮釋得極好。尤其其中幾處降半音的地方,表現更是可圈可點,較之

原唱還略勝半籌!

這版本是在一個下雨天現場收錄的LIVE視頻,叩窗的微雨,潮濕而泛著反光

的路面,更增添了曲子本身的憂傷氣氛.....

歌詞:(日中對照)....絢香翻唱版的字幕與Angela Aki原唱略有不同。

                       中文歌詞翻譯:劉杏堅

手紙 ~拝啓 十五の君へ(信~給十五歲的我)

拝啓  この手紙                                展信愉快

読んでいるあなたは                        正在讀這封信的你

どこで  何をして いるのだろう        在哪裡 做什麼呢 ?

十五の僕には                                  十五歲的我

誰にも話せない                               有著無法和任何人訴說的煩惱

悩みの種が  あるのです                   有著無法和任何人訴說的煩惱

未来の自分に                                   如果是寫給

宛てて書く手紙なら                         未來的自己的信

きっと素直に                                   一定能更坦率的

打ち明けられるだろう                     說出來吧

今  負けそうで  泣きそうで              現在  快認輸了  快掉淚了

消えてしまいそうな僕は                  快要消失似的我

誰の言葉を                                      應該相信

信じ歩けばいいの?                         誰的話往前走 ?

ひとつしかない  この胸が                唯一的一顆心

何度もばらばらに割れて                  好幾次 好幾次 被割得零零落落

苦しい中で                                      在痛苦中

今を生きている                               努力活著

今を生きている                             努力活著

拝啓  ありがとう                             展信愉快  謝謝你的信

十五のあなたに                               我想告訴

伝えたいことが  あるのです            十五歲的你

自分とは何で                                  只要持續地問自己

どこへ  向かうべきか                      為了什麼 往那裡 前進的話

問い続ければ  見えてくる               一定能夠看見

荒れた青春の  海は厳しいけれど     波濤洶湧的青春海洋   雖然嚴峻

明日の岸辺へと                               讓夢之船

夢の舟よ進め                                   往明日的岸邊前進吧

今  負けないで  泣かないで              現在  別認輸   別掉淚

消えてしまいそうな時は                  快要消失似的時候

自分の声を                                      只要相信自己的聲音

信じ歩けばいいの                            向前走就好

大人の僕も  傷ついて                      已是大人的我

眠れない夜はあるけれど                 也有受了傷  無法入眠的夜晚

苦くて甘い  今を生きている            仍努力活在   苦中帶甜的現在

負けそうで   泣きそうで                  快認輸了  快掉淚了

消えてしまいそうな僕は                  快要消失似的我

誰の言葉を                                      應該相信

信じ歩けばいいの?                        誰的話向前走?

ああ  負けないで  泣かないで          啊啊   別認輸   別掉淚

消えてしまいそうな時は                 快要消失似的時候

自分の声を                                     只要相信自己的聲音

信じ歩けばいいの                           向前走就好

いつの時代も  悲しみを                  雖然  不論什麼時代

 避けては通れないけれど               都無法逃避悲傷

笑顔を見せて                                 展露笑容

今を生きてゆこう                          努力活下去吧

拝啓  この手紙                               展信愉快

読んでいるあなたが                       正在讀這封信的你

幸せなことを  願います                 祝 你 幸 福

arrow
arrow

    LKK 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()